вторник, 14 марта 2017 г.

Узбекский язык. Итог.

Как только наберусь минимума информации приступлю к чтению книги на языке. Лично для меня есть уже отработанная система изучения (которой я "иногда" не спешу следовать, а занимаюсь чем-то другим.. но не суть..). Итак система:

  1. Ознакомиться с основами грамматики. Я должен понимать, где глагол, а где прилагательное и т.д. Где прошедшее время, а где будущее. Просто прочитать. Для информации. Без зубрежки, делая для себя пометки в блокноте.
  2. Если предполагаю, что буду пытаться на этом языке разговаривать, то начинаю слушать запись, озвученную носителем. Много. Много. Много раз (При этом я предварительно со словарем перевожу этот текст и уже понимаю, где про что "бормочу"). Затем открываю текст, который произносит диктор и начинаю следить за текстом, читать "про себя". Несколько раз, а потом  одновременно слушая запись, пытаюсь повторять в слух. Наконец, делаю это самостоятельно. Опять-таки, много, много, много раз. Не должно быть "заиканий", текст от начала до конца должен произноситься гладко. Сами тексты выбираю небольшими - от минуты до трех. Это самая действенная для меня методика. Результаты ощущаешь, реально, каждый день.
  3. Далее книги. Понятно, что не сложные. Тут есть свои "заковырки" - даже когда словарного запаса достаточно, меня откровенно бесит "непонимание". Если переводить со словарем, то на это уйдёт год (плюс/минус два дня). Так, что усилием воли заставляю себя "читать". На деле - пытаюсь понять: где тут, хотя бы, глагол, как кого зовут и т.д. Перевожу только слова, которые встречаются постоянно. Параллельно нахожу списки "частотных слов", т.е. самых часто упоминаемых в этом языке. Это может быть тысяча или сотня. Их перевожу и держу бумажку с переводами "под рукой".
  4. Смотреть кино, слушать музыку/речь. Листать журналы на целевом языке.
  5. Пытаюсь внутренний диалог вести на этом языке.
  6. Общаться с реальными носителями (этот этап, по возможности, рекомендуемую не откладывать напоследок, а начать как можно раньше)


Для себя, в качестве такой книги для изучения, я уже выбрал "Минувшие дни", А. Кадыри.
Зеркала файлов этой книги с сайта http://www.ziyouz.com:

Грамматика узбекского языка.

Кроме тех материалов и ссылок, что я указал на странице с литературой, а также моей сводной таблицы окончаний, крайне советую изучить (чем и сам планирую заняться) этот PDF документ - там собраны, возможно, все окончания (аффиксы) узбекского языка с подробными описаниями.


Ну, значит, пока был перекур, я понял, что уже достаточно много увидел и определенно далеко заехал в изучении узбекского. Впечатлений у меня выше крыши - надо их всех рассортировать у себя в голове по полочкам. Мне же, на первый раз, пока достаточно. Возможно я вернусь сюда ещё раз и тогда пойду дальше. Но сейчас надо освоить изученное.

Достаточно много работ художников, творивших в Узбекистане, можно посмотреть на сайте http://art-blog.uz/. Он, конечно, "слегка" бессистемный - но там много авторского материала (статей), а самое главное много работ. Ещё в дополнение - зеркало PDF каталога выставки "Образ Востока в русском искусстве первой половины ХХ века".

За сим -всё! Всё удачи!


Беньков П.П. - Портрет колхозника-ударника.1939 г. Фрагмент.