среда, 8 марта 2017 г.

Узбекский язык. Часть 3.

"Твоя, моя.. Понимаем!!!"


Возвращаясь к Части №1, вспоминаем: у нас есть личные окончания для глаголов:

[ГЛАГОЛ +] - ман, -сан, -ди, -миз, -сиз, -дилар.

Они участвовали в образовании всех форм настоящего времени глагола - как было сказано в Части №2.

А также в первой части мы узнали, что есть личные окончания для существительных/прилагательных, для случаев когда у нас нет глагола и мы хотим сказать, что-то, типа: "я - ученый" или "я сердитый".
По-английски глагол бы появился - to be. Но по-русски мы его пропускаем. Сказать "я есть Грут" может только дерево-инопланетянин из англоязычного комикса, который не захотел сокращать свой словарный запас на треть в адаптированном дубляже фильма. Кстати, это Вин Дизель сам (!) озвучил своего персонажа на 5 различных языках (английский, испанский, французский, китайский и русский)! Настоящий полиглот и нам пример! ))
Итак, в этом случае для "имитации" глагола (по сути это личные окончания для невидимого глагола "быть" в настоящем времени) мы использовали почти те же личные окончания, что и для глаголов, за исключением третьего лица (Они, Он и т.д.) - там окончания не будет совсем:

[СУЩ. или ПРИЛАГ. +] - ман, -сан, -( _ ), -миз, -сиз, ( _ ).
Если хотим сказать, что "я не космонавт" и т.д., то для отрицания используем слово эмас, которое "перетягивает" на себя окончания:

  • Мен космонавт эмасман
  • У тайёр эмас_ - Он не готов.
  • Биз таёр эмасмиз - Мы не готовы. 


Другой тип окончаний для существительных - притяжательные,собственнические или окончания принадлежности - используется для выражения принадлежности предмета тому или иному лицу (Рука Василия) или другому предмету (Ручка двери).
Например, моя книга, его книга, их книга и т.д. По-русски мы используем слова мой, твоя, их... По-узбекски прибавляем к предметам окончания принадлежности*:

Существи-
тельное
Окончания принадлеж-
ности
Пример
перевода
Англ.
аналог
Пример и перевод
"Предмет"=
Существи-тельное
заканчи-
вающееся на…
гласную /
согласную
-м / -им
Мой что-то..
My smth.
Китоб+им
Моя* книга
-нг/ -инг
Твой что-то..
Your smth.
Китобинг
Твоя книга
-си / -и
Его, её.. что-то..
His/Her/Its smth.
Китоби
Его книга
-миз / -имиз
Наш.. что-то..
Our smth.
Китобимиз
Наша книга
-нгиз / -ингиз
Ваш... что-то..
Your smth.
Китобнгиз
Ваша книга
-си / -и
Их.. что-то..
Their smth.
Китоби
Их книга
* - окончания принадлежности прибавляются к предметам. Если нужно указать владельца, а не только предмет, то к этому "владельцу" (напр.: я, он, семья, Антон Иванович, табуретка и т.д.) прибавляем окончание -нинг:
    • Моя (семья=оила, друг=дўст) - Менинг оилам, Менинг дўстим.

    Ещё примеры:
      • Мой друг = Менинг дўстим. Моего друга книга = (Менинг) Дўстимнинг китоби.
        Что бы не было повторов "моего моего"- (менинг) пропускают.
      • Твой друг = Сенинг дўстинг. Твоего друга книга - переводить нужно как-то так -"принадлежащего тебе друга книга" - потому, что Дўст+инг +нинг - бред бредовый...
      • Оксаны книга = Оксананинг китоби. Её книга = Унинг китоби.
        Оксаны ручка= Оксананинг ручкаси. Её ручка= Унинг ручкаси.

    Честно говоря, я тут сам немного если не застрял, то пробуксовал. Но сейчас, вроде, всё ясно. Ладно, это уже детали.
    Кстати настоятельно предлагаю вернуться к этой странице и прочитать про возвратное слово (местоимение)  - ўз.


    Согласно тому, что мы знаем про окончание -нинг мы уже можем написать вот такую таблицу для личных местоимений (напомню: личные местоимения это просто, то что "вместо имени" = я, ты, они... ):

    Местоимения «принадлежности»

    (Перевод)
    Англ.
    аналог
    Мен+инг
    Есть
    какой-то
    предмет
    (книга и т.д.)
    Мой (что-то)
    My
    Сен+ инг
    Твой …
    Your
    У+нинг
    Его, её …
    His/Hers/Its
    Бизнинг
    Наш …
    Our
    Сизнинг
    Ваш …
    Your
    Уларнинг
    Их …
    Their

    Кроме того, как и в английском, в узбекском языке существуют абсолютные притяжательные местоимения, т.е. когда у нас нет предмета*, а просто "мой" или "их". Сравни:
    Моя книга - Китобим, (предмет есть = книга)
    или, отвечая на вопрос "Это чья книга?" -
    Моя! - Меники! (просто мой, а что не указано)
    Образуется они прибавлением к местоимениям мен, сен и т.д. окончания -(н)ики.

    Абсолютн. мест-я принадлежности

    (Перевод)
    Англ.
    аналог
    Мен+ики
    Нет предмета*
    Мой
    Mine
    Сен+ики
    Твой
    Yours
    У+ники
    Его, её
    His/Hers/Its
    Бизники
    Наш
    Ours
    Сизники
    Ваш
    Yours
    Уларники
    Их
    Theirs

    * Вообще-то предмет может и быть, просто тут настолько сильно подчеркивается принадлежность кому-то,а сам предмет не столько важен и его можно даже и не упоминать.  С обычным, не абсолютным "местоимением принадлежности" просто описывается предмет с определенными свойствами. Сравни:
      • Главное, что это книга: Это (моя) книга. Бу (менинг) китобим. This is my book.
      • Главное, что это моё: Эта (книга) моя! Бу (китоб) меники! This book is mine!
        • в последнем случае (с абсолютными местоимениями "-ники") окончания принадлежности предмета не используют: Бу китобим меники!


    Итого:

    • Если указываем принадлежность предмета, то прибавляем к нему Окончания принадлежности (науч.: притяжательные аффиксы). Владельца мы можем не упоминать, т.к. прямо на него указываем этими окончаниями:

    [СУЩ. "ПРЕДМЕТ" +] -(и)м, -(и)нг, -(с)и, -(и)миз, -(и)нгиз, -(с)и
        • Китобим. (Моя книга), Китоби.(Его/её книга)
    • Если указываем кому принадлежит предмет и подчеркиваем сам предмет,  то к существительному-"владельцу" прибавляем  -нинг:


    [СУЩ. "ВЛАДЕЛЕЦ" +]  -нинг
    (мой, твой, его, наш, ваш, их)

    +


    [СУЩ. "ПРЕДМЕТ" +] 
     -(и)м, -(и)нг, -(с)и, -(и)миз, -(и)нгиз-(с)и
    (окончания принадлежности)

    [СУЩ. "ВЛАДЕЛЕЦ" +]  -нинг
    (предмет [стул] или имя [Пётр])

        • Менинг китобим. (Моя книга)
        • Пётрнинг китоби. (Книга Петра)
    • Если указываем кому принадлежит предмет и подчеркиваем владельца,  то к существительному-"владельцу" прибавляем  -ники:

    [СУЩ. "ПРЕДМЕТ"]необязателен, а если и есть, то он БЕЗ окончания принадлежности!

    +
     [СУЩ. "ВЛАДЕЛЕЦ" +]  -ники
    (мой, твой, его, наш, ваш, их)
        • (Бу китоб) меники - (Эта книга) моя. (Бу китоб) уники - (Эта книга) его.


    Amshej Njurenberg. Tashkent. A tea room. A paper ink a water color. 1941.